音像書城主要為音樂愛好者、學習者提供由環球、先恒、人民音樂出版社、上海音樂出版社、北京音像公司等出版社的經典作品,請購買正版。

商品類型:.關鍵字:.書名.作者/主講.出版社.
您現在的位置:中國網上音樂學院>>音像書城>>小提琴>>音樂圖書>>維瓦爾第“四季”小提琴協奏曲(總譜)
點擊查看大圖片
  • 維瓦爾第“四季”小提琴協奏曲(總譜)

  • 作者/主講:出版社:人民音樂出版社
  • 定價:¥21元優惠價:¥20元省:1元
  • QQ在線咨詢

溫馨提示:您在下單購買前,請先聯系在線QQ客服,查詢庫存及發貨方式,以免產生不必要的麻煩。

內容介紹:

前言 《四季》是經常演出的曲目,其影響力不可忽視。但是與之不相稱的是,它的相關資料卻是令人吃驚的貧乏。與大部分手寫原稿的“熱賣作品”(如《彌撒曲》、莫扎特的《安魂曲》、貝多芬的《第九交響曲》等)不同的是,自從1725年一位法國的出版商列塞納,羅杰的繼承人)在荷蘭的阿姆斯特丹出版了一套由12首協奏曲組成的《和諧與創意的試驗》之后,直到現在我們才有了這本單曲版本。無論是第一部現代演奏形式的作品(1919年被改編為鋼琴二重奏)還是第一個電聲錄音(1942年由伯納第諾•莫利納瑞制作),幾乎所有的出版物和改編形式都是出自列塞納的版本。在作曲家留給后人的原稿和副稿中,只有一份被完整地保存下來(巴黎國家圖書館),但這份資料卻不是維瓦爾第那份最初的、已經遺失的原稿。 維瓦爾第也承認《四季》確實以更早的形式存在過。在給摩爾金公爵的信即作品8號的序言中,維瓦爾第稱自己為“意大利的音樂大師”;他把12首協奏曲分為四至五個部分,并在總結解釋《四季》時說道:“很久以前我從《我偉大的主》中得到過不少靈感”,現在它們都被賦予了新的內容,并且在每一首協奏曲前都加了一首十四行詩,用以詳盡地描述音樂所要刻畫的每一個細節。 除了那封信和曲目的標題,現存于熱那亞《夏》的改編曲版本也為《四季》以更早的形式存在過的猜測提供了證據。在瑞典隆德的一份同樣曲目的版本保存了那封信,但是沒有十四行詩,仙子只有保存在曼徹斯特公共圖書館的版本相對而言是最完整的,它保留了完整的四首協奏曲和十四行詩,但是沒有標題。專門研究這方面資料的專家保羅•艾夫利特認為這個版本是1726年為了給羅馬的收藏家奧圖包尼(亨德爾、科萊利等藝術家的贊助者)演奏而從威尼斯帶來的版本。雖然它們出現在作品8號之后,但是它們“無疑比那些經過修改潤飾后出版的版本更早”。 經過愛德華•豪斯沃斯的努力,一大批在1742年奧圖包尼收藏品的拍賣會上購得的歌劇、清唱劇、康塔塔等作品被送給了查爾斯•詹尼斯,他擁有一座私人博物館,藏有96首協奏曲和器樂曲。他是亨德爾的朋友,也是一位彌撒詞作者。此后它們又先后經過詹尼斯的兄弟安斯弗德伯爵、紐曼•弗洛爾先生,最后成為了紐曼斯特公共圖書館的收藏品。 這部分版本經過艾夫利特的推證證明了是由兩種不同的筆跡構成的。雖然筆跡不是維瓦爾第本人的,但至少是他身邊人的,并且是從原稿上抄下來的,艾夫利特和塔爾包特(見推薦閱讀書目)對此有詳細的說明。曼徹斯特的版本明顯地比其他版本正確,而且在很多方面(特別是銜接、形象性、利用半音階轉調方面)都是很先進的。另外在某些部分,曼徹斯特的本本與那些被人們熟知的版本完全不同(在《春》中第一小提琴與第二小提琴精彩的輪奏就是一個明顯的例子),它還更正了一些因為錯印而流傳到現在已變成了傳統的錯誤,比如《冬》的第二樂章結尾處奇怪的顫音。 給奧圖包尼演奏的版本沒有副本,維瓦爾第極有可能想要一種純的弦樂演奏效果(就像他在以前所寫的《和諧的靈感》中所要表現的一樣)。當然,在《春》第一樂章的伴奏中缺少“獨奏”,低音部分被分為羽管鍵琴的琶音和一把小提琴與一把大提琴(《秋》的第二樂章)和大提琴獨奏與羽管鍵琴和小提琴,這是一種單樂器與樂器組的對比(《冬》第二樂章)。《秋》第二樂章中弱音器(注意:不只一個)的使用是18世紀的用法,甚至獨奏者也如此標記,這樣不會影響單純的弦樂效果。 曼徹斯特的手抄版本與阿姆斯特丹的印刷版本都很接近維瓦爾第的原稿。在這里,《四季》第一次作為重要的資料出現,而不是次要的閱讀物。 目前的版本是最接近與曼徹斯特(曼版)的版本,可能也是最接近維瓦爾第的初衷的版本。在這個版本中部分地引用了那封信,但不是全部的內容。在阿姆斯特丹的版本(阿版)中被找到的描述性標題也被加入了,有跡象表明它們是從十四行詩中分離出來的,或者說比十四行詩出現得更早,盡管在一些地方它們只是簡單地重復了十四行詩中的詩句。研究表明,這些被整行地加在提示后面的詩句是經過了加工潤色的,有的地方甚至被刪除了(例如在〈冬〉最后一個樂章中的句子“否則冰地列開了怎了得”就是由兩個句子合并而成的)。 還有一種相似的做法是試圖把十四行詩句和標題合并起來:〈夏〉第一樂章中標題與詩句合并成為一句話“微弱的西風輕輕地吹”,在很多小提琴部分這句話也被合并了。不但這些詩句為那些只在阿版中出現過的不包含在詩句中的描述性標題留出了空間并被印為斜體字,而且演奏的注解和類似的提示在表演中也被直接運用。它們在樂譜中被翻譯成注腳,與那封關鍵的信和十四行詩的譯文一起印在每首協奏曲之前。 阿版的題目在翻譯中以“U”代替了“V”,但是原文中的字母大寫和標點都保留了原樣。在曼徹斯特資料中找到的十四行詩已經被再版了,并且在每個協奏曲低音部分的封頁上有很多細節都與其他印刷版本不同。在這個版本中,小提琴獨奏部分幾乎都提到了那封關鍵的信,但是在其他部分的開始(在〈春〉樂章的第一、第二小提琴中提到,第二樂章中提琴的第一小節后就沒有再提到,在低音部分也沒有提到)知識偶爾提到。 這些詩很有可能是維瓦爾第自己寫的,因為它們都沒有給出作者的姓名。這種方法比單調的描述使表演者興趣更濃。當然,威尼斯方言的運用和平寫也支持了這種理論。曼徹斯特版本中的標題“作為協奏曲提示的十四行詩”說明了兕是在作曲后寫成的,至少那些文學性的標題是以前沒有構思過的。 這次出版的樂譜是曼徹斯特(奧圖包尼)的手抄版本,也包括阿姆斯特丹版本中的一些同段音樂可供選擇的另一段樂譜(如一些虛線連線等)。阿版中的力度標記也被加入了曼版。 對于一些不清楚的地方(如許多其他18世紀的資料一樣,這份手稿也不很清楚)也只有很少的資料可以參考,而一些演奏者勇于創新的嘗試比這些資料更吸引人。此版中小提琴部分在重印中有一些原來遺留下來的顯而易見的問題。〈時事評論〉對于這點有詳細的說明。這份樂譜有兩行數字低音,在低音譜下面的數字與曼版的音型完全相同,而在上面的一行包括了阿版中的數字(經過必要的修改),這點是與手稿資料不同的地方。一些不影響演奏的特點都被保留了下來,既然在〈秋〉的第一和第三樂章有同樣的“前導動機”和聲,那么〈春〉的第一樂章第三小節中的音型也不能算是錯的。“只用鍵盤演奏”被“合奏”所替代,而且在樂章的開頭有時會同時出現這兩種情況(見〈春〉第一樂章第79小節)。〈春〉的最后一個樂章,阿版中從第71小節開始“始終用鍵盤演奏”,但在曼版中卻逐漸消失了。 一些力度標記在排版時被加入了,簡單的持續低音貫穿于整個作品。每個沒有做標記的樂章開頭不一定是強音。〈冬〉的開頭在其歌劇〈法爾納斯〉中被再次使用時就被標記為“P”。維瓦爾第對于一些常規的變化沒有明顯的提示,“P”和“PP”的輪流出現暗示了一般的漸強和漸弱(例如〈夏〉第一樂章,第83-89小節和第三樂章第53-54小節),而在〈夏〉第一樂章第52和110小節的第一個音符上標記的“PP”因為要表現暴風雨來臨前的景象而含有漸弱的意思。 在維瓦爾第的音樂中,演奏者經常被要求即興發揮(尤其在慢版樂章匯總)。雖然沒有這些協奏曲18世紀的版本,但是維瓦爾第在其作品RV581的廣板樂章匯總自己寫的裝飾音就可以證實這一點,他在此提出了許多建議。

內容目錄:

網站首頁關于我們聯系方法廣告服務友情鏈接付款方式網站地圖設為首頁收藏本站

學院客服:在線客服點這里  家教專員1:業務咨詢點這里  家教專員2:業務咨詢點這里  學院業務:業務咨詢點這里

電話: 010-56429478 郵箱: [email protected] 地址: 北京市海淀區頤和園路5號

Copyright©2006-2019 www.145724.buzz All Rights Reserved   京公網安備 11011202001714號

收縮

學院網在線客服

  • 學院客服一 點擊這里給我發消息
  • 學院客服二 點擊這里給我發消息
  • 學院客服三 點擊這里給我發消息
  • 學院客服四 點擊這里給我發消息
  • 電話:010-56429478
篮球规则 福彩福彩3d图谜图库 05上证指数 时时彩彩票ios版本 福建快三走势图结果今天 股票价格查询 好彩1预测软件 股票涨跌免费预测 云南快乐10分开奖直播 海南飞鱼玩法规则 股票指数期货研究 山东11选五预测计划 深圳风采玩法图 广西快3开奖号码和值 内蒙11选5害死多少人 加拿大快乐8开奖数据 北京快3遗漏一定牛